| 
					
		LENGUA 
		 
		andar de boca en boca 
		in aller Munde sein 
		 
		callar la boca 
		den Mund halten 
		 
		le huele [o le hiede] la boca 
		er/sie hat Mundgeruch 
		 
		quedarse con la boca abierta 
		mit offenem Mund dastehen
		 
		 
		no decir esta boca es mía fam 
		den Mund nicht aufmachen 
		 
		tomamos unas tapas para abrir boca 
		wir haben ein paar Häppchen zu uns genommen, um den Appetit anzuregen 
		(alles) nachplappern 
		 
		se me hace la boca agua fam 
		mir läuft das Wasser im Mund zusammen 
		 
		partirle la boca a alguien vulg 
		jdm die Visage polieren 
		 
		todo salió a pedir de boca fam 
		es lief alles wie geschmiert 
		 
		tapar la boca a alguien fam 
		jdm den Mund stopfen 
		 
		le taparon la boca con un cheque 
		mit einem Scheck machten sie ihn/sie mundtot | 
		
		tener que alimentar muchas bocas 
		viele Mäuler zu stopfen haben 
		 
		no decir esta boca es mía fam 
		den Mund nicht aufmachen 
		 
		tomamos unas tapas para abrir boca 
		wir haben ein paar Häppchen zu uns genommen, um den Appetit anzuregen 
		 
		no tenía nada que llevarse a la boca fam 
		er hatte nicht einen Bissen zu Essen 
		 
		no para de decir palabrotas, tiene una mala boca que no veas fam 
		er/sie hat so ein loses Mundwerk und wirft nur so mit Schimpfwörtern um 
		sich 
		 
		le contesté que no necesitaba el dinero, pero lo dije con la boca 
		chica fam 
		ich antwortete ihm/ihr, dass ich das Geld nicht bräuchte, aber ich tat 
		es nur aus Anstand 
		 
		en boca cerrada no entran moscas prov 
		Schweigen ist Gold 
		 
		por la boca muere el pez prov 
		Reden ist Silber, Schweigen ist Gold 
		 
		quien tiene boca se equivoca prov 
		Irren ist menschlich 
		 
		de boca en boca (publicidad) 
		Mundpropaganda f 
		 
		de boca en boca (publicidad) 
		Mund-zu-Mund-Propaganda f  |