Portada | Tienda | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 libros idiomasSuperación personal

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
293 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb
 

<<Volver | Principal >> Inglés

Frases y expresiones útiles en inglés
Frases y expresiones útiles en inglés


Término:  



Frases hechas Inglés - Español
A1
- A2 - B1 - B2 - B3 - B4 - B5 - C1 - C2 - C3 - C4 - C5 - D1 - D2

D - 1

1. To be a dab hand (at sth) (GB, coloq)
Ser un manitas (para algo)

2. What's the damage? (GB, coloq)
La dolorosa, por favor

3. A damp squib (coloq)
Un chasco

4. To put a damper on sth (coloq)
That put a damper on things
Eso nos aguó la fiesta

5. A damsel in distress (joc)
Una damisela en apuros

6. To be in danger
Correr peligro
They are in danger of losing their jobs
Corren el peligro de quedarse sin trabajo
To be on the danger list (coloq)
Estar en peligro de muerte
to be out of danger estar
Estar fuera de peligro

7. To keep sb dangling
Tener a algn en suspenso

8. How dare you!
¡Cómo te atreves!
How dare he say that!
¡Cómo se atreve a decir eso!
I dare say
Diria yo
I dare say he'll come back
No me sorprenderia que volviera manana

9. Don't you dare
Ni se te ocurra
Don't (you) dare tell her!
¡No se te ocurra decírselo!

10. A leap/shot in the dark
Un paso a ciegas
before/after dark
Antes/después del anochecer
to be (left) in the dark about sth
Quedarse sin saber nada de algo
to keep sb in the dark (about sth)
No decir nada a algn (sobre algo)

11. A dark horse
Una persona de talentos ocultos

12. To darken sb's door (ret o joc)
Cruzar la puerta (de algn)
Never darken my door again!
¡No vuelvas a cruzar esa puerta!

13. A darn(ed) sight
Cien veces
It's a darned sight harder than it looks.
Es cien veces mas dificil de lo que parece

14. Nothing daunted (formal o joc)
Sin desaliento

15. By day/night
De dia/noche
Day after day
Día tras día
Day by day
Día a día
Day in, day out
Todos los dias sin excepción
From day to day, from one day to the next
De un dia para otro
In this day and age
Hoy en día
In your day
En su época
She was a great beauty in her day.
En su época fue muy guapa.
it's not sb's day (coloq):It's just not my day!
¡
Vaya día que tengo!
One day, one of these days
Algún día
one of those days:
I've had/It's been one of those days!
Hoy he tenido el dia negro
Sth's/sb's days are numbered
Algo/algn tiene los dias contados
That'll be the day (iron)
Eso habra que verlo
These days
Hoy en día
Those were the days
Aquellos sí que eran buenos tiempos
To carry/win the day (coloq)
Salir victorioso
To have had your day
Haberse pasado su época
To make sb's day (coloq)
Dar una alegria a algn

16. To beat/knock the (living) daylights out of sb (coloq)
Dar una soberana paliza a algn
To frighten/scare the (living) daylights out of sb (coloq)
Dar un susto de muerte a algn

17. In a daze
Aturdido

18. As dead as a doornail (coloq)
Más que requetemuerto

19. More dead than alive
Más muerto que vivo
Over my dead body
Por encima de mi cadáver
 
20. To be a dead duck
Estar condenado al fracaso
to be a dead letter
Ser letra muerta
To be a dead loss
Ser una calamidad
To be dead beat (coloq)
Estar hecho polvo
To be dead set against sth
Estar totalmente en contra de algo
To be dead set on doing sth
Estar totalmente resuelto a hacer algo
In the/at dead of night
En plena noche

21. The (seven) deadly sins
Los (siete) pecados capitales

22. In the crossfire
Entre dos fuegos
To get caught in the crossfire
Encontrarse entre dos fuegos

23. (as) deaf as a post (coloq)
Más sordo que una tapia
To be deaf to sth
Hacer oidos sordos a algo
To fall on deaf ears:
Her requests fell on deaf ears.
Sus peticiones no fueron escuchadas.
To turn a deaf ear (to sth/sb)
Hacerse el sordo (ante algo/algn)

24. A deafening silence
Un silencio profundo

25. A good deal
Mucho
It's a good deal warmer today
Hace mucho mas calor hoy

26. To have dealings with sth/sb
Tratar con algo/algn

27. For dear life
I ran for dear life
Corrí si en ello me fuera la vida
To hold sth/sb dear
Apreciar algo/a algn
Everything I hold dear
Todo lo que aprecio

28. To be at death's door
Estar a las puertas de la muerte
To be in your death throes
Estar en la ultima agonía
To be the death of sb (fig)
Matar a algn
Those kids will be the death of her.
Esos ninos la van a matar.
To do sth to death
Repetir algo hasta la saciedad (obra, tema, etc)
The Vietnam theme has been done to death
El tema de Vietnam ha sido repetido hasta la saciedad
To put sb to death
Dar muerte a algn
To the death
A fight to the death
Una lucha a muerte

29. To be/wait on death row
Estar condenado a muerte (en el corredor de la muerte)

30. A debt of honour
Una deuda de honor
To be in debt
Tener deudas
To be in sb's debt (formal)
Estar en deuda con algn
To be x in debt to sb
Tener una deuda de x libras con algn
To run up a debt
Contraer una deuda

31. To declare war (on/against sb)
Declarar la guerra (a algn)

32. To fall/go into (a) decline
Empezar a decaer

33. In deep water(s)
En un serio apuro
To go off the deep end (coloq)
Ponerse hecho una furia

34. To go/run deep
Estar muy arraigado

35. By default
Por incomparecencia
To win a game by default
Ganar un partido por incomparecencia del contrario

36. In defiance of sth/sb
En desafío a algo/algn

37. By definition
Por definicion

38. By degrees
Poco a poco

39. To deliver on a promise, agreement etc (coloq)
Cumplir lo prometido

40. Delusions of grandeur
Delirios de grandeza






<<Volver | Principal >> Inglés
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com © 2003
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova