|
Español |
Italiano |
|
Enlaces: 666 expresiones
Expresiones en
italiano (A-B) 93 -
Expresiones en
italiano (C-D) 123
Expresiones en
italiano (E-G) 83 -
Expresiones en
italiano (H-J) 62
Expresiones en
italiano (L-N) 85 -
Expresiones en
italiano (O-P) 123
Expresiones en
italiano (Q-Z) 97 |
Letra L
|
la crema y la nata, la flor y nata |
la fior fiore |
la mayor parte |
la maggior parte |
largo y tendido |
per filo e per segno, per ore e ore |
lavado de cerebro |
lavaggio del cervello |
legítima defensa |
legittima difesa |
ley escrita |
legge escrita |
ley marcial |
legge marziale |
ley seca |
regime secco |
liberta de consciencia |
libertà di coscienza |
liberta de culto / religiosa |
libertà religiosa, libertà di culto |
liberta de prensa |
libertà di stampa |
lisa y llanamente |
chiaro e tondo |
lista negra |
lista nera |
llamar la atención |
richiamere l'attenzione |
llevar la batuta |
dirigere |
llevar la contraria |
contraddire |
llorar a lágrima viva |
piangere dirottamente |
llover sobre mojado |
piovere sul bagnato |
lo dicho, dicho |
quel che è detto, è detto |
lugar común |
luogo comune |
luz de la razón |
lume della ragione |
|
|
Letra M
|
mal de ojo |
malocchio |
mal hablado |
che parla in modo sconcio |
mal pensado |
diffidente |
mal que bien |
male che vada |
mal sabor de boca |
bocca amara |
mala jugada |
brutto tiro |
mala sangre |
persona d'indole cattiva |
mandar a freír espárragos / a la porra |
mandare a fare friggere |
mano a mano |
in collaborazione |
manos largas |
mani pesanti, mani fatte a uncino |
manzana de la discordia |
pomo della discordia |
marcar el compás |
battere il tempo |
marcar la pauta |
dare il tono |
matar el tiempo |
passare il tempo |
me es igual |
mi è indifferente |
media naranja |
la propia metà |
mejor dicho |
anzi |
mejor que mejor |
tanto meglio |
menudo tiempo |
che razza di tempo |
mesa redonda |
tavola rotonda |
meter baza |
intervenire nella conversazione |
meter(se) en un berenjenal |
mettere in un pasticcio |
meter la pata |
commetere una gaffe |
mujer de mal vivir / de mala vida |
donna di vita, donna di mondo |
mujer de su casa |
casalinga, donna di casa |
mujer fatal |
donna fatale |
muy de mañana |
molto presto, di buon mattino |
más muerto que vivo |
più morto che vivo |
más o menos |
più o meno |
más vale maña que fuerza |
meglio astuzia che forza |
más vale tarde que nunca |
meglio tardi che mai |
más viejo que Matusalén |
più vecchio di Matusalemme |
más viejo que la sarna |
vecchio como il mondo |
|
|
Letra N
|
nada de eso |
assolutamente no |
nada de menos |
niente meno |
nada más |
niente più |
negocio sucio |
affare sporco |
ni aún |
neppure |
ni bien |
non appena |
ni corto ni perezoso |
senza pensarci due volte |
ni fu ni fa |
né caldo né freddo,
così, così
|
ni mucho menos |
in nessun modo |
ni por asomo |
neppure per sogno |
ni por esas |
in nessun modo |
ni por lumbre |
neanche per sogno |
ni señal |
nessune traccia |
ni tanto ni tan calvo |
non esageriamo |
no alcanzo a comprender |
non riesco a capire |
no cabe duda |
non c`e dubbio |
no entender ni jota |
capire un'acca |
no es verdad |
non è vero |
no estar en sus cabales |
essere pazzo |
no haber de qué |
prego |
no hace falta |
non ci è bisogno |
no hay que darle vueltas |
è indiscutibile |
no importar un bledo |
importare un fico secco |
no lo puedo remediar |
non posso farci niente |
no ser para menos |
averne ben donde |
no sirve para nada |
non serve a niente |
no soy para eso |
non servo a questo scopo |
no tener más remedio |
non esserci altro
rimedio,
non esserci altra soluzione
|
no tener nada que ver |
non aver niente a che
fare |
no tiene vuelta de hoja |
è indiscutibile |
no valer un cacao |
non valere un fico secco |