| 
		
 
 
 | 289. El anciano tiene 92 años, pero aún 
está bien de salud. Der Alte Herr ist 92 Jahre alt, aber 
noch immer gesund. (se puede en segunda instancia omitir el sujeto)
 
 290. Nuestra hija nació en casa.
 Unsere Tochter wurde zu Haus geboren.
 
 291. ¿Cuando naciste?
 Wann bist du geboren?
 
 292. Muchas felicidades por el nacimiento 
de su hijo.
 Herzlichen Glückwunsch zur Geburt 
ihres Kinder.
 
 293. Mañana es el cumpleaños de mi padre.
 Mein Vater hat morgen Geburtstag.
 
 294. En su juventud fue un excelente 
deportista.
 In ihrer Jugend war er ein ein guter 
Sportier.
 
 295. Los dos eran muy jóvenes cuando se 
casaron.
 Sie waren beiden sehr jung, als sie 
heirateten.
 
 296. Mis hermanos y yo tuvimos una infancia 
feliz.
 Meine Geschwitter und ich hatten eine 
glückliche Kindheit.
 
 297. ¿Sabes cuándo vivió ese pintor?
 Weisst du wenn dieser Maler gelebt 
hat?
 
 298. Está descontento con su vida.
 Er ist unzufrieden mit seinem Leben.
 
 299. Ayer encontraron en la orilla del lago 
el cadáver de una joven.
 Am Seeufer wurde gestern die Leiche 
eines jungen Mannes gefunden.
 
 300. ¿Sabe usted de que murió?
 Wissen Sie, woran er gestorben ist?
 
 301. Su muerte repentina sorprendió a todos.
 Ihr plötzlicher Tod 
		hat alle überrascht.
 | 302. Su enfermedad es mortal. Seine Krankheit ist tödlich.
 
 303. Delante de la puerta de la calle hay un pájaro muerto.
 Vor 
		unserer Haustur, liegt ein toter Vögel.
 
 304. A pesar de su 
		avanzada edad, hace largos viajes.
 Trotz ihres hohen Alter macht 
		sie noch weite Reisen.
 
 305. Con la vejez se ha vuelto más 
		tranquilo.
 Erst jetzt im Alter ist er ruhiger geworden.
 
 306. Me crié en este pueblo.
 In diesem Dorf bin ich aufgewachsen.
 
 307. Mañana a las diez entierran al abuelito.
 Unser Opa wird 
		morgen um 10 Uhr beerdigt.
 
 308. Vino mucha gente al entierro.
 Zu dem Begräbnis kam viele Leute.
 
 309. A raiz de su muerte empezó la pugna por la herencia.
 Gleich nach seinen Tod begann der Streit um das Erbe.
 
 310. El 
		cementerio está al lado de la iglesia.
 Der Friendhof liegt direkt 
		bei der Kirche.
 
 311. En esta tumba yacen mis abuelos.
 In diesem Grab liegen meine Grosseltern.
 
 312. Por teléfono 
		tiene una voz juvenil.
 Bei Telefon hat sie eine jugendliche 
		Stimme.
 
 313. No se sabe si fue un accidente o un suicidio.
 Man weiss nicht ob es ein Unfall oder ein Selbstmord war.
 
 314. Hizo testamento poco antes de su muerte.
 Das Testament hat 
		sie kurz vor ihrem Tod gemacht.
 
 315. En el accidente hubo más 
		de 20 muertos.
 Bei dem Unglück gab es über zwangig Tote.
 |