Portada Tienda | Buscador Busca documentosColaboraContacto | Lo nuevo30 000 libros idiomasSuperación personal

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano   Catalán Euskera  Otros  |   Otros 2
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso
258 usuarios conectados   Portal de Idiomas
 

<<Volver | Principal >> Inglés

Inglés de la calle. Slang. Inglés coloquial. Expresiones útiles
Frases y expresiones útiles en inglés

De inglés a español:
De español a inglés:   Diccionario



Inglés de la calle. Slang. Inglés coloquial (5)

Fuente: http://www.emagister.com/curso-ingles-calle-slang

Página 1 - Página 2 - Página 3 - Página 4 - Página 5 - Página 6 - Página 7



9. ¡Estupendo!

Veamos ahora algunas expresiones y palabras que se emplean muy comúnmente en las conversaciones en inglés para dar nuestro visto bueno a cualquier asunto.

Ace - excelente, súper, maravilloso5
Fab / fabulous - sensacional
Brill - genial
A beaut(y) / stunning / groovy - de maravilla, fenómeno
Mind blowing - alucinante
Hunky dory - requetebién
Okey dokey - de acuerdo, estupendo
Super, superb - súper, sublime
Smashing - un puntazo
Amazing - demencial (en sentido positivo)
Sound - magistral
Gobsmacking - espléndido
Super dooper - superior
Bloody* marvellous - grandioso, extraordinario
[*Bloody (al pie de la letra, "sangriento") sirve en principio para realzar el adjetivo al
que acompaña; bloody marvellous sería pues "terriblemente" o "de lo más"
maravilloso. Sin embargo, según el contexto, puede aportar un matiz de ironía o de
burla, dando una idea de lo contrario]
To have a laugh / a whale of time - pasárselo pipa
A sight for sore eyes - da gusto verlo
It's a scream - ¡Es de troncharse!
Its all the rage - es el último grito, hace furor
He thinks he is the bee's knees - Es que no es moco de pavo.
Better than a slap in the face with a wet fish - Menos da una piedra (literalmente:
"Mejor que una bofetada con pescado fresco")
¡Mola mazo!.-
To have street cred - estar a la última
To be trendy - ir a la moda, en la cresta de la ola
To be with it - estar ¿in¿, al loro
The in-crowd - los que están en la pomada
Trendsetter - el que dicta la moda
A happening place - un sitio de moda
A happening person - el chico o chica de moda

10. De malas maneras

En ocasiones, nuestro enfado nos sale incluso por las orejas. Para esos momentos, la única manera de tranquilizarnos será empleando alguno de estos vocablos. Veamos:

To be narked - estar cabreado
To be cheesed off - estar hasta las narices
To be gutted - estar de pena
Te be as sick as a parrot - estar harto, no poder más
To be at the end of one's tether - estar en el límite
To be at one's wits ends - estar desesperado

Veamos ahora algunas expresiones que, sin entrar en el terreno de lo ofensivo, le
servirán para expresar sus emociones en determinadas ocasiones. Veamos:
Bloody Norah / Gosh - diablos / caray

Crickey! Blimey! - ¡atiza! / ¡vaya hombre!
To be shagged - estar hecho polvo
To have had it - no poder más
To be drained - no quedarle a uno fuerzas
To be pooped - estar hecho migas
To be tired out - estar muerto (por el cansancio)
Afortunado en el juego.- Veamos ahora el vocabulario relacionado con la suerte.
To be lucky / jammy - tener suerte, tener potra
Tough, tough luck, apples - tener mala suerte, mala pata
To put one's foot in it - meter la pata
Better luck next time - Irá mejor la próxima
Another bites the dust - otro que se la pega
A person's got to the face the music - a lo hecho pecho


Página 1 - Página 2 - Página 3 - Página 4 - Página 5 - Página 6 - Página 7



<<Volver | Principal >> Inglés
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com © 2003
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova