Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
157 usuarios conectados   Portal de idiomas Elpoliglota.com

<<Volver | Principal >> Alemán Preposiciones y casos (acusativo, dativo y genitivo)
Principales preposiciones y casos que rigen


Preposiciones y casos con ejemplos de frases.


Präpositionen mit Genitiv,Dativ- und Akkusativobjekt
Fuente y descarga:
https://www.pons.de/daten/pdf/Praxis-Grammatik/05_Praepositionen_mit_Dativ-_und_Akkusativobjekt.pdf

 
Para más información sobre preposiciones:
Preposiciones en alemán según el caso



Principales preposiciones
Präpositionen mit dem Nominativ / Preposiciones con nominativo

als

Präpositionen mit dem Akkusativ / Preposiciones con Acusativo

bis, durch, für, um, gegen, ohne, entlang

Präpositionen mit dem Dativ / Preposiciones con Dativo

ab, außer, aus, bei, gegenüber, mit, nach, seit, von, zu

Präpositionen mit dem Dativ und dem Akkusativ / Preposiciones con Acusativo y Dativo

an, auf, in, über, unter, vor, hinter, zwischen, neben

Präpositionen mit dem Genitiv / Preposiciones con Genitivo

wegen, während, infolge, statt, trotz


 

Präposition (Preposición) Kasus (Caso)  Beispiel (Ejemplo)

ab : desde, a partir de

+ Dativ - Ab nächster Woche soll es schneien.
+ Akkusativ - Ab ersten Januar arbeite ich ganztags.
+ Dativ - Ab der A 8 immer der Bundesstraße folgen.

abzüglich : descontando, previa deducción de

+ Genitiv - Der Preis ist abzüglich eines Rabats von 5 Prozent fällig.

an : en, junto a, a orillas de, a, para, aproximadamente

+ Akkusativ - Ich gehe an den Fluss.
+ Dativ - Er lebt am Fluss.
+ Dativ - Er kommt am Donnerstag.
+ Akkusativ - Es waren an die 20 Teilnehmer.

angesichts : ante, en vista de

+ Genitiv - Angesichts der Krise vergab die Regierung finanzielle Subventionen.

anhand : mediante

+ Genitiv - Anhand der Grammatik lernte er Deutsch.

anhand von : basándose en

+ Dativ - Das Museum zeigt Geschichte anhand von Fossilien.

anlässlich : con motivo de

+ Genitiv - Anlässlich seines Geburtstags lud er seine Familie ein.

anstelle : en lugar de, en vez de

+ Genitiv - Der Onkel sprach die Festrede anstelle des Vaters.

anstatt : en vez de, lugar de

+ Genitiv - Er kaufte Blumen anstatt einer Flasche Wein.

auf : de, sobre, a, en, para, por, con

+ Akkusativ - Er geht auf die Messe.
+ Dativ - Er bleibt nur einen Tag auf der Messe.
+ Akkusativ - Von Freitag auf Samstag übernachtete sie bei Helen.

aufgrund : debido, como consecuencia de

+ Genitiv - Er konnte aufgrund einer Erkältung nicht zum Seminar gehen.

aus : de (procendecia, origen), de (material), por

+ Dativ - Er kam aus dem Haus.
+ Dativ - Das Bild ist aus dem 19. Jahrhundert.
+ Dativ - Der Ring ist aus Platin.
+ Dativ - Aus Angst vor einer Verhaftung floh er.

außer : excepto, salvo, fuera de, aparte de

+ Dativ - Ich bin außer mir vor Wut.

außerhalb : fuera, fuera de

+ Genitiv - Außerhalb geschlossener Ortschaften ist Tempo 100 km/h erlaubt.

bei : en, para, con, durante

+ Dativ - Kinder wohnen bei ihren Eltern.
+ Dativ - Beim Marktplatz müssen Sie links fahren.
+ Dativ - Bei aller Vorsicht ertönte doch der Alarm.

bezüglich : sobre, respecto, concerniente a, en lo que se refiere a

+ Genitiv - Ich habe eine Frage bezüglich des Preises.

bis : hasta, de

+ Akkusativ - Bitte antworten Sie bis nächsten Montag.
+ Akkusativ - Bis Stuttgart fahren Sie noch 203 Kilometer.
+ Akkusativ - Von 13 bis 15.00 Uhr haben wir Mittagspause.

dank : gracias a

+ Genitiv - Dank des Feuerlöschers war der Brand schnell gelöscht.

durch : por, con, mediante, a través de, por medio de

+ Akkusativ - Sie müssen durch den Wald fahren.
+ Akkusativ - Durch seine Hilfe fanden sie schnell ein Hotel.

einschließlich : inclusive

+ Genitiv - Alle Preise sind einschließlich des Trinkgelds zu zahlen.

entgegen : en contra, contrario a mi deseo

+ Dativ - Entgegen meiner Erwartung endete die Konferenz schon um 16.00 Uhr.

entlang
: a lo largo de
+ Genitiv - Sie gingen entlang des Wegs.

entsprechend : según, conforme a

+ Dativ - Das Spiel dauerte entsprechend den Regeln 90 Minuten.

exklusive : excluido, sin incluir

+ Genitiv - Die Preise verstehen sich exklusive der Versandkosten.

für : para, por

+ Akkusativ - Er kauft ein Geschenk für seinen Vater.
+ Akkusativ - Wir kommen für zwei Tage zu Besuch.
+ Akkusativ - Wie viel hast du für das Essen bezahlt?

gegen : contra, en contra de, contrario a

+ Akkusativ - Er fuhr mit dem Roller gegen das Tor.
+ Akkusativ - Ich komme gegen 12.00 Uhr bei euch an.
+ Akkusativ - Viele Menschen sind gegen den Bau der Autobahn.

gegenüber : frente a, enfrente de

+ Dativ - Martins Büro ist gegenüber der Post.
+ Dativ - Seiner Frau gegenüber erwähnte er den Unfall nicht.

gemäß : según, conforme a, de acuerdo con

+ Dativ - Gemäß den Statuten kann ein Mitglied zum Jahresende kündigen.

halber

+ Genitiv - Der Vollständigkeit halber schreibe ich ein Protokoll der Besprechung.

hinsichtlich : con respecto a, en cuanto a

+ Genitiv - Hinsichtlich des Preises gibt es noch eine Frage.

hinter : detrás

+ Akkusativ - Er stellt das Fahrrad hinter den Baum.
+ Dativ - Das Fahrrad steht hinter dem Baum.

in : en, a

+ Akkusativ - Am Sonntag gehen die Stuttgarter in den Rosensteinpark.
+ Dativ - Im Rosensteinpark kann man auch inlineskaten.

infolge : a causa de, como consecuencia de

+ Genitiv - Infolge seines Unfalls musste er vier Wochen im Rollstuhl

inklusive : inclusive, incluido

+ Genitiv - Der Preis für Privatkunden ist immer inklusive der Mehrwertsteuer.

innerhalb : dentro de, en el plazo de

+ Genitiv - Die Ware muss innerhalb einer Woche bezahlt werden.

inmitten : en medio de

+ Genitiv - Inmitten des Neckars in Esslingen befindet sich eine Insel.

je : cada

+ Akkusativ - Je neues Mitglied zahlen wir 5,00 EUR an die Dachorganisation.

jenseits : más allá, al otro lado de

+ Genitiv - Jenseits des Flusses gibt es eine Wiese.

kontra : en contra, contra, versus

+ Akkusativ - Hier sind Argumente kontra den Atomausstieg.

kraft : en virtud de, en virtud de la ley

+ Genitiv - Der Präsident des Bundesrates ist kraft seines Amtes Vertreter des Bundespräsidenten.

längs : a lo largo (de)

+ Genitiv - Längs des Feldweges blühte der Klatschmohn.

laut : según, conforme a, de acuerdo con

+ Dativ - / + Genitiv - Laut dem Gutachten/des Gutachtens betragen die Kosten fürdie Reparatur 2560 EUR.

mangels : por falta de

+ Genitiv - Mangels des nötigen Geldes fuhr die Familie nicht in den Urlaub.

mit : con

+ Dativ - Auch unsere Firma arbeitet mit Zeitarbeitern zusammen.
+ Dativ - Dieses Auto fährt mit Erdgas.
+ Dativ - Mit Freude geben wir die Geburt unserer Tochter bekannt.

mithilfe : con ayuda de

+ Genitiv - Die Fahne wurde mithilfe einer Schnur am Mast befestigt.

mitsamt : junto con

+ Dativ - Die Digitalkamera ist mitsamt Zubehör zu verkaufen.

mittels : por medio de, mediante

+ Genitiv - Affen fangen Ameisen mittels eines Zweiges, den sie in ein Loch stecken.

nach : hacia, a, con destino a

+ Dativ - Er fährt nach England und in die Schweiz.
+ Akkusativ - Nach Neujahr werden die Preise reduziert.
+ Dativ - Nach dem langen Arbeitstag braucht sie eine Dusche.
+ Dativ - Ich bin nach Ihnen dran.
+ Dativ - Nach dem Gesetz darf man keinen Alkohol an Jugendliche verkaufen.

neben : junto a, al lado de

+ Dativ - Mein Drucker steht neben meinem PC.
+ Akkusativ - Ich stelle auch die Lampe neben den PC.
+ Dativ - Neben meiner Anstellung arbeite ich auch freiberuflich.

nebst : (junto) con

+ Dativ - Der Minister stattete dem Nachbarland nebst Gattin einen Besuch ab.

oberhalb : por encima de

+ Genitiv - Oberhalb der Talsperre kann man nur zu Fuß weitergehen.

ohne : sin, sin contar, excepto

+ Akkusativ - Ich gehe ohne meinen Mann zum Schwimmen.

pro : pro, a favor

+ Dativ - / + Akkusativ - Pro gefahrenem/gefahrenen Kilometer zahlt man bei Mietwagen 30 Cent.

seit : desde

+ Dativ - Seit meiner Kindheit wünsche ich mir eine Reise ins Disneyland.

seitens : de parte de, por parte de

+ Genitiv - Seitens der Geschäftsleitung gab es keine Bedenken gegen die Fusion.

trotz : a pesar de, pese a

+ Genitiv - Trotz des Regens gingen sie Hand in Hand spazieren.

über : en, sobre, por encima (de), al otro lado (de), más allá (de)

+ Akkusativ - Wir gehen über die Brücke.
+ Dativ - Über der Brücke sind Wolken zu sehen.
+ Akkusativ - Wir sprechen oft über meinen Vater.
+ Akkusativ - Er hat seine Freundin über einen Kollegen kennen gelernt.

um: al redededor de, en torno a, cerca de, en los alrededores de, a la vuelta de

+ Akkusativ - Um den Marktplatz pflanzte man neue Bäume.
+ Akkusativ - Du bist schon dreimal um das Haus gefahren.
+ Akkusativ - Um 8.00 Uhr öffnen die Geschäfte.
+ Akkusativ - Die Preise für Strom sind um 30 Prozent gestiegen.

um … herum : alrededor de, en torno a

+ Akkusativ - Lass uns noch einmal um den Eiffelturm herum gehen.

um … willen : por

+ Genitiv - Ich rede noch einmal mit deinem Vater um des lieben Friedens willen.

ungeachtet : a pesar de, no obstante

+ Genitiv - Er fuhr ins Krisengebiet ungeachtet aller Warnungen.

unter : debajo de, bajo, entre

+ Dativ - Er fand seinen Stift unter dem Schreibtisch.
+ Akkusativ - Sie stellte den Papierkorb unter den Schreibtisch.
+ Dativ - Unter den Fans des Musikers befand sich auch der Präsident.
+ Dativ - Unter fünf Jahren ist der Zutritt ins Kino verboten.
+ Dativ - Die Wanderung wurde wegen des schlechten Wetters unter
großen Schwierigkeiten fortgesetzt.

unterhalb : por debajo de

+ Genitiv - Unterhalb einer Temperatur von 0°C gefriert Wasser.

unweit : no lejos de, cerca

+ Genitiv - Unweit seiner Wohnung befindet sich sein Büro.

von : de, desde

+ Dativ - Ich komme direkt vom Bahnhof.
+ Dativ - Vom 16. März bis 16. April bleibt das Büro geschlossen.
+ Dativ - Von Montag an arbeite ich nur halbtags.
+ Dativ - Vom Dachgeschoss aus hat man einen fantastischen Ausblick.
+ Dativ - Die Reise wurde vom Vorgesetzten genehmigt.
+ Dativ - Die Stücke von Mozart sind im Köchelverzeichnis erfasst.

während : durante, mientras

+ Genitiv - Während der Feiertage bleibt das Geschäft geschlossen.

wegen : a causa de, debido a, respecto a

+ Genitiv - Wegen eines Fehlers musste er den Test wiederholen.

wider : contra

+ Akkusativ - Er handelte wider besseres Wissen.

zu : a, en

+ Dativ - Ich komme morgen zu dir.
+ Dativ - Zu Ostern essen wir Lammfleisch.
+ Dativ - Zu deiner Feier kann ich leider nicht kommen.
+ Dativ - Zur Klärung eines Unfalls braucht man die Personalien aller Beteiligten.
+ Dativ - Ich trainiere nicht zum Spaß!
+ Dativ - Er klingelt jetzt schon zum dritten Mal.

zufolge : según, de acuerdo con

+ Dativ - Seiner Aussage zufolge übergab der Spion alle Unterlagen dem Geheimdienst.

zugunsten : a favor de, en beneficio de

+ Genitiv - Das Testament war zugunsten seiner Frau geschrieben.

zuliebe : por el amor a

+ Dativ - Dir zuliebe fahre ich dieses Jahr ans Meer.

zuzüglich : más, además de, a lo que se suma

+ Genitiv - Firmen zahlen den Preis zuzüglich der Mehrwertsteuer.

zwecks : con el fin de, con el objeto de algo

+ Genitiv - Er machte einen Test zwecks korrekter Einstufung in einen Sprachkurs.

zwischen : entre, en medio de

+ Akkusativ - Ich setze mich zwischen euch.
+ Dativ - Zwischen dem Bett und dem Schrank stand eine Pflanze.
+ Dativ - Zwischen den Parteien gab es Differenzen wegen der Steuererhöhung.
+ Dativ - Zwischen dem 1. Mai und dem 5.Mai bin ich nur telefonisch erreichbar.



<<Volver | Principal >> Alemán
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2022
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova