| 
 
 | 
				
					 VOZ PASIVA EN INGLÉS - PASSIVE VOICE Fuente:
					
					Aulafacil.com 
 
						
							
								La forma pasiva 
								en inglés, al igual que en castellano, se forma 
								utilizando el verbo auxiliar "to be", acompañado 
								del participio (past participle) del verbo 
								principal:   
							
								| The match is played. | El 
								partido es jugado |  
								| The house is built. | La 
								casa es construida |  
								| The book is read. | El 
								libro es leído |    
							
								La diferencia 
								que se puede observar con el castellano es que, 
								mientras en éste el participio concuerda en 
								género y número con el sujeto, en inglés, al ser 
								la forma del participio única, no se produce 
								dicha concordancia:   
							
								| The boy´s hair is combed. | El 
								niño es peinado |  
								| The girl´s hair is combed. | La 
								niña es peinada |  
								| The childrens´ hair is combed. | Los niños son peinados |    
							
								Si mencionamos 
								en la oración el sujeto agente, es decir, el 
								sujeto que realiza la acción, éste va 
								introducido por la preposición "by":   
							
								| This boy´s hair is combed by his mother. | Este niño es peinado por su madre |  
								| The book is read by my sister. | El libro es leído por mi hermana |  
								| Dinner is cooked by her husband. | La cena es preparada por el marido |    
							
								Cuando 
								transformamos una oración activa en su 
								equivalente pasiva el proceso es el siguiente:   
							
								| a) 
								El objeto de la oración activa pasa a ser sujeto 
								de la pasiva |  
								| b) 
								El verbo principal se sustituye por el auxiliar 
								"to be", en su mismo tiempo, acompañado del 
								participio del verbo principal |  
								| c) 
								El sujeto de la oración principal pasa a ser 
								complemento agente de la pasiva |    
							
								| Forma activa | Forma pasiva |  
								| I 
								watch this program. | This program is watched by me |  
								| I 
								cleaned my car. | The car was cleaned by me |  
								| You have read this book. | This book has been read by you |    
							
								Todas las 
								formas activas tienen su equivalente pasiva, 
								incluidas las formas continuas. Todas ellas se 
								construyen, como hemos indicado, poniendo el 
								verbo auxiliar de la oración pasiva en el mismo 
								tiempo que el verbo principal de la oración 
								activa:   
							
								| I wash my hands. | My 
								hands are washed by me |  
								| I 
								washed my hands. | My 
								hands were washed by me |  
								| I 
								will wash my hands. | My 
								hands will be washed by me |  
								| I 
								am washing my hands. | My 
								hands are being washed by me |  
								| I 
								have washed my hands. | My 
								hands have been washed by me |  
								| I 
								would wash my hands. | My 
								hands would be washed by me |  
 Fuente: 
			
			OmPersonal 
 
 
				
				
					
						| 
						
						CARACTERÍSTICAS |  
						| 
						1. Se dice que una oración 
						está en VOZ ACTIVA 
						cuando la significación del verbo es producida por la 
						persona gramatical a quien aquél se refiere:Pedro de Mendoza founded Buenos Aires.
 (Pedro de Mendoza fundó Buenos Aires).
 |  
						| 
						2. Se dice que una oración 
						está en VOZ PASIVA 
						cuando la significación del verbo es recibida por la 
						persona gramatical a quien aquél se refiere:Buenos Aires was founded by Pedro de Mendoza.
 (Buenos Aires fue fundada por Pedro de Mendoza).
 |  
						| 
						3. Se forma con el 
						auxiliar del verbo to be y el participio pasado 
						del verbo que se conjuga. |  
						| 
						4. El complemento de la 
						oración activa pasa a sujeto de la pasiva. Como en 
						castellano, el sujeto de la activa se puede conservar 
						como sujeto agente. |  
						| 
						5. Cuando un verbo tiene 
						dos complementos se pueden hacer dos estructuras de 
						pasiva:a) A book was sent to Tom by Mr. Smith, Un libro 
						fue enviado a Tom por Mr. Smith.
 b) Tom was sent a book by Mr. Smith (pasiva 
						idiomática). Esta estructura no es posible en 
						castellano.
 |  
						| 
						MODELO DE 
						VERBO EN VOZ PASIVATO BE SEEN = 
						SER VISTO
 |  
				
				
					
						| 
						PRESENTEI am seen, soy visto
 you are seen, eres visto
 he is seen, es visto
 we are seen, somos vistos
 you are seen, sois vistos
 they are seen, son vistos
 
 PRETERITO PERFECTO
 I have been seen, he sido visto
 you have been seen, has sido visto
 he has been seen, ha sido visto
 we have been seen, hemos sido vistos
 you have been seen, habéis sido vistos
 they have been seen, han sido vistos
 | PASADO I was seen, fui visto
 you were seen, fuiste visto
 he was seen, fue visto
 we were seen, fuimos vistos
 you were seen, fuisteis vistos
 they were seen, fueron vistos
 
 FUTURO
 I shall be seen, seré visto
 you will be seen, serás visto
 he will be seen, será visto
 we shall be seen, seremos vistos
 you will be seen, seréis vistos
 they will be seen, serán vistos
 |  
				
				
					
						| 
						PRETERITO 
						PLUSCUAMPERFECTO:  I had been seen, había 
						sido vistoCONDICIONAL:  I should be seen, sería 
						visto
 FUTURO PERFECTO:  I shall have been seen, 
						habré sido visto
 CONDICIONAL PERFECTO:  I should have been seen, 
						habría sido visto
 |  
						|   |  
				
				
					
						| 
						VOZ 
						ACTIVA Y PASIVA: REGLAS PRACTICAS EN 4 PASOS. |  
				
				
					
						| 
						
						1.
						La voz pasiva se forma con
						el verbo to be conjugado más el participio del 
						verbo principal. En inglés es mucho más frecuente 
						que en español y, normalmente, aparece cuando no es 
						importante quien realiza una acción sino el hecho en sí. 
						Por eso, no siempre que veamos una pasiva, tenemos que 
						traducirlo literalmente, puesto que en español suena más 
						forzado. Sólo es posible el uso de la voz pasiva con 
						verbos transitivos (verbos que llevan complemento 
						directo). |  
				
				
					
						| 
							
							VOZ ACTIVATom writes a letter
 Tom is writing a letter
 Tom was writing a letter
 Tom wrote a letter
 Tom has written a letter
 Tom had written a letter
 Tom will write a letter
 Tom is going to write a letter
 Tom can write a letter
 Tom could write a letter
 Tom must write a letter
 Tom may write a letter
 Tom might write a letter
 | 
							
							VOZ PASIVAA letter is written 
							by Tom
 A letter is being written by Tom
 A letter was being written by Tom
 A letter was written by Tom
 A letter has been written by Tom
 A letter had been written by Tom
 A letter will be written by Tom
 A letter is going to be written by Tom
 A letter can be written by Tom
 A letter could be written by Tom
 A letter must be written by Tom
 A letter may be written...
 A letter might be written...
 |  
				
				
					
						| 
						
						2.
						
						El sujeto agente se expresa con by. 
						Sin embargo, en la mayoría de las ocasiones se prescinde 
						del sujeto ya que no nos interesa saber quién 
						exactamente ejecuta la acción. Si una oración activa 
						tiene complemento directo e indirecto, cualquiera de 
						los dos complementos puede ser sujeto paciente de la 
						pasiva:  
						ACTIVE:
						Someone gives me a dogPASSIVE 1: A dog is 
						given to me
 PASSIVE 2: I am given 
						a dog (forma pasiva idiomática)
 
						La forma pasiva de
						doing, seeing, etc es 
						being done, being seen, etc.  
						ACTIVE:
						I don't like people telling me 
						what to doPASSIVE: I don't like 
						being told what to do
 
						En ocasiones en las que 
						ocurre algo a veces imprevisto, no planeado o fortuito 
						para la formación de la voz pasiva se prefiere usar 
						get y no be:get hurt,
						get annoyed,
						get divorced,
						get married,
						get invited,
						get bored,
						get lost
 |  
						| 
						
						3.
						
						Las construcciones impersonales (se dice, 
						se comenta, etc.) son muy típicas de la pasiva y 
						difíciles de traducir para los hispanoparlantes. Este 
						tipo de construcción pasiva -utilizada cada vez con 
						mayor frecuencia en los medios- se forma con la 
						estructura sujeto + to be + participle:
						It is reported (Se 
						informa); It is said (Se 
						dice); It is known (Se 
						sabe); It is supposed (Se 
						supone); It is considered 
						(Se considera); It is expected 
						(Se espera). Veamos algunos ejemplos:
 ACTIVE: Everybody thinks
						Cathy works very hard.
 PASSIVE 1: Cathy is 
						thought to work very hard. (Se piensa que 
						Cathy...)
 PASSIVE 2: It is 
						thought that Cathy works very hard. (Se 
						piensa que Cathy...)
 
						ACTIVE: 
						They believe Tom is wearing 
						a white pullover.PASSIVE 1: Tom is 
						believed to be wearing a white pullover. (Se 
						cree que...)
 PASSIVE 2: It is 
						believed that Tom is 
						wearing a white pullover. (Se cree que...)
 |  |