Portada | Tienda | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 libros idiomasSuperación personal

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
178 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb
 

<<Volver | Principal >> Francés

Francés coloquial. El lado malo de la gente (49)
Argot, francés coloquial, francés de la calle


Término:  


Francés coloquial. Argot en francés. Expresiones en francés
El lado malo de la gente

 

être aimable comme une porte de prison
ser un borde, tener un humor de perros

un ami de beaux jours
un oportunista, un amigo de cuando las cosas van bien

chercher la petite bête / couper les cheveux en quatre
ser un chinche

faire faux bond à qqn
faltar a un compromiso, dejar plantado a alguien

dépasser les bornes
pasarse de la raya

avoir un caractèr de cochon
tener mal carácter

se croire le centre du monde/
se prende pour le nombril du monde

creerse el centro del mundo

c'est l'hôpital qui se moque de la charité
le dijo la sartén al cazo

chier dans la colle
pasarse de la raya

choper la grosse tête
subírsele a uno el éxito a la cabeza

avoir une tête de cochon
ser terco como una mula

avoir un coeur de pierre
tener corazón de piedra

jouer la comédie
hacer teatro

être paresseux comme une couleuvre
ser un vago

remuer/retourner le couteau dans la plaie
hurgar en la herida

se croire tout permis
creer que todo el monte es orégano, creerse que todo le está
permitido a uno

un dur à cuire
un duro de pelar

il n'est pire eau que l'eau qui dort
del agua mansa me libre Dios que de la brava me guardaré yo

être comme un élephant dans un magasin de porcelaine
ser como un elefante en una cacharrería

faire l'enfant
hacer chiquilladas

aovir l'esprit mal tourné
ser mal pensado

fair des façons
andarse con remilgos

un fauteur de troubles
un enredador, un provocador

un frimeur
un vacilón
c'est de la frime
es para vacilar, fardar

des promesses de Gascon
promesas varias / de boca para afuera

jeter de l'huile sur le feu
echar leña al fuego

faire l'important
dárselas de importante

un je-m'en-foutiste
un viva la Virgen, un pasota

avoir une langue de serpent / de vipère
tener una lengua viperina

jouer au plus malin
pasarse de listo

faire des manières
andarse con remilgos

vendre la mèche
revelar un secreto, irse de la lengua

fair de nécessité vertu
hacer de la necesidad virtud

les deux font la paire
son tal para cual, Dios los cría y ellos se juntan

être fier comme un paon
pavonearse, hincharse como un pavo

null / personne n'est parfait
nadie es perfecto

manquer à sa parole
faltar a su palabra

un pince-sans-rire
una persona graciosa, chistosa

ne pas faire le poids
no dar la talla

un pot de colle
un pelmazo, un plasta

faire des siennes
hacer de las suyas

il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre
no hay peor sordo que el que no quiere oír

se donner un spectacle
dar un espectáculo

une tête brûlée
una cabeza loca

faire tout de travers
no dar una a derechas, no dar pie con bola

jouer les trouble-fête
dedicarse a aguar la fiesta

se noyer dans un verre d'eau
ahogarse en un vaso de agua

semer la zizaine
sembrar cizaña


<<Volver | Principal >> Francés Página: Frases Hechas y Expresiones
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com © 2003
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova