Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
492 usuarios conectados   Portal de idiomas Elpoliglota.com

<<Volver | Principal

Historia del idioma holandés. Orígenes, evolución.
Historia, orígenes y evolución de la lengua holandesa




Historia del idioma holandés
1-. INTRODUCCIÓN

Lengua holandesa, miembro del grupo germánico-neerlandés, rama occidental de las lenguas germánicas. Llamada con más precisión neerlandés, la hablan los naturales de Holanda, los holandeses de las colonias ultramarinas, en la mitad norte de Bélgica y al norte de Francia cerca de la frontera belga. Tanto en Bélgica como en Francia se suele llamar a esta lengua flamenco. El holandés del Cabo o afrikaans, que se habla en Suráfrica, es una rama del holandés aunque ahora se considera una lengua distinta. El nombre de esta lengua, dutch, procede de la palabra Dietsch, que significa lo vernáculo, lo popular, como lo opuesto al latín.

El belga y el neerlandés poseen una lengua literaria común, llamada neerlandés normalizado u holandés estándar. Los dialectos locales varían de un pueblo a otro a lo largo de la región que habla neerlandés (es decir, forman un dialecto eslabonado), y presentan diferencias con los dialectos regionales del bajo alemán que se hablan en la Alemania septentrional. La norma moderna del nivel literario ha ido evolucionado por la influencia de los dialectos de Flandes, Brabante y Holanda, de acuerdo con sus momentos de hegemonía política o económica. Desde el punto de vista diacrónico, el holandés se puede clasificar en tres grandes periodos: holandés antiguo, medio y moderno.


2-. HOLANDÉS ANTIGUO

Llega aproximadamente hasta 1100. La única obra literaria que existe de este periodo es una traducción del Salterio.


3-. HOLANDÉS MEDIO


Abarca desde 1100 hasta 1550. Durante este periodo la lengua sufrió cambios fonéticos y morfológicos; en principio no se había configurado norma fija en la escritura y los autores emplearon sus dialectos. En el siglo XIII se realizó un esfuerzo para fijar la lengua escrita, en especial por parte del poeta Jacob van Maerlant. A pesar de eso los dialectos se siguieron empleando.


4-. HOLANDÉS MODERNO


Se extiende desde 1550 hasta nuestros días. Durante este periodo el acontecimiento más importante entre los años 1619-1637 fue la publicación del Statenbijbel, versión autorizada de las Sagradas Escrituras, que contribuyó a difundir el holandés por todo el territorio de los Países Bajos. Las consecuencias de esta traducción fueron semejantes a las que produjo para el alto alemán la versión de la Biblia realizada por Martín Lutero que fijó una norma y una ortografía. La lengua primero se difundió durante el siglo XVII por la República holandesa. En la zona de Bélgica que hoy habla holandés, y que estuvo bajo el sucesivo dominio de españoles, austriacos y franceses, entre 1516 y 1814, el holandés perdió su posición como lengua de cultura, hasta que en el siglo XIX tuvo lugar un movimiento nacionalista que restableció el empleo del flamenco. Después de la II Guerra Mundial, el gobierno patrocinó la reforma de la ortografía para conseguir la uniformidad del uso del neerlandés en Bélgica. Véase también Literatura holandesa; Literatura flamenca; Lengua frisa.

© 1993-2003 Microsoft Corporation.
 




<<Volver | Principal

 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2022
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova