Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
1375 usuarios conectados   Portal de idiomas Elpoliglota.com

<<Volver | Principal >> Francés

Francés coloquial.
Argot, francés coloquial, francés de la calle


Término:  


Francés coloquial. Argot en francés

Fuente: Wiktionary

Francés coloquial 2 - Francés coloquial 3 - Francés coloquial 4


A

abouler : donner (ex : "aboule ton fric").
affranchir : avertir, renseigner.
aller-retour masculin : paire de gifles.
allumé : excité.
allumeuse féminin : femme provocante qui excite volontairement les hommes
aouter : dénoncer ou révéler son homosexualité.
s’arracher : partir.
à l’arrache : mal organisé, bâclé, ou fait à la va vite, au dernier moment (ex : faire quelque chose à l'arrache).
artiche : argent.
assurer : être compétent dans un domaine.
asticoter : interroger.
s’astiquer ou s'astiquer le poireau : se masturber en parlant d'un homme.
archers : la police: Il avait les archers sur la soie.

B

bâcher (se faire) : taire, se faire moucher
bachoter : travailler en vue d’un examen, en particulier le baccalauréat, d’où vient le mot
bachotage masculin : préparation d’un examen qui consiste à trouver des astuces pour gagner des points plutôt que d’apprendre intelligemment
badigoinces : lèvres
bâfrer (se) : manger avec beaucoup d’appétit et peu d’élégance
baffe féminin : gifle
bagnole féminin : Voiture
bahut masculin : collège, lycée mais aussi camion, taxi
baisable : (se dit plus souvent d’une femme) : attractive, sexy
baise féminin : rapport sexuel
(pas) baisant(e) : (pas) aimable
baiser : avoir une relation sexuelle, ou voler, piéger (souvent dans « se faire baiser »)
balaise : costaud, ou difficile
balance féminin : Délateur de son propre groupe
balancer : dénoncer
baliser : avoir peur
baltringue féminin : personne qui est lâche et qui n’hésite pas à fuir devant les ennuis (voir cochar)
banane féminin : mauvaise note /ou (Familier) Nigaud, personne ayant une pensée naïve ou idiote
bananer (dans se faire bananer) : se prendre une mauvaise note
bander : avoir une érection
bandante (se dit pour une femme) : sexy, bien faite
(pas) bandante (se dit pour une femme) : pas sexy, laide
banlave : personne qui a peur de tout, dans l’obscurité notamment
baraque féminin : maison
barboter : voler
barjo, barje : Fou
barré : Fou ou ivre
barrer (se) : partir
barter : Intoxiquer à son insu quelqu’un avec trop d’acide lysergique (de Bart Simpson)
baston féminin : bagarre
bâtard (insulte) : salaud (emprunt au slang américain bastard)
baveux, bavard masculin : avocat
beauf masculin : (de beau-frère) personne qui n’est pas à la mode, caricature du fonctionnaire conformiste coincé
bécane féminin : Bicyclette, moto, ordinateur
becqueter, becter : Manger
bédo masculin : Cigarette de haschisch
beigne féminin : Coup (souvent dans « filer une beigne »)
belle-doche féminin : Belle-mère
berge : Année (par ex. : avoir trente berges)
bergère féminin : Épouse, compagne
beu ou beuh : Feuilles de cannabis séchées
beuje féminin : Jambe
beur masculin : Personne française issue de l’immigration maghrébine
BDC : abréviation signifiant Bat Des Couilles, qualifiant le désintérêt d’une personne
biclou, clou masculin : vieille bicyclette
bicrave : vendre de la drogue
bicoque féminin : maison
bicot (raciste) : maghrébin (synonyme de bougnoule, voir plus bas)
bidasse masculin : soldat
bide masculin : ventre (ex. : avoir du bide) ou échec (ex. : le concert a été un bide)
bidoche féminin : viande
biffeton masculin : billet de banque
bigleux : Malvoyant
bignole masculin et féminin identiques : concierge
bijoux de famille masculin pluriel : Testicules
binouze féminin : Bière
biroute féminin : Pénis
bistrot : Café, débit de boissons
bite féminin : Pénis
biter : comprendre (Je bite rien à cet exercice)
black : Homme de couleur noire
blaire masculin : Nez
blaireau masculin : Personne qui n’est pas à la mode, antipathique
blanche féminin : (drogue) Héroïne
blase ou blaze masculin : Nom
bled masculin : Pays ou lieu isolé, perdu
blé masculin : Argent
bleu masculin : Novice, amateur
block masculin : hall des bâtiments
bobard masculin : Mensonge
bœuf masculin : Improvisation musicale (ex. : faire un bœuf : faire une petite répétition faite d’improvisations entre amis)
bof masculin : Pour « Beurre Œufs Fromages », désignait les commerçants qui s’étaient enrichis durant l’occupation en vendant ces produits
boîte féminin : [[entreprise]Entreprise]]
boîter (se) : Tomber
bol masculin : Chance (ex. : avoir du bol)
bombe, bombasse féminin : Fête, ou fille jolie et sexy
bomber : rouler vite ou faire vite, ou peindre à la bombe sur un mur
bonbon masculin : clitoris
bonbon : beaucoup (ex. : « ça m’a coûté bonbon »)
bonne : sexy (cette fille est bonne)
bordel ou boxon masculin : maison close ou désordre
borné : têtu
bosser : travailler
bottin masculin : annuaire
boudin masculin : femme grosse et laide
boudin noir masculin : pénis des hommes noirs, surtout les mauriciens
bouffe féminin : nourriture
bouffe féminin : un dîner (ex. : se faire une bouffe)
bouffer : manger
bouffon masculin : rigolo, mariolle
bougnoule : maghrébin (terme raciste)
boule féminin : tête, fesses bien dodues surtout pour les filles portant des strings ficelles
boule à zéro féminin ; coupe de cheveux à ras, crâne lisse
boules féminin pluriel :
testicules
avoir les boules :
être jaloux(se) / être ennuyé(e) par quelque chose
boulot masculin :
travail
boulotter :
manger
bourrer (être bourré ou se bourrer :
être ivre, se saouler (ex. : « se bourrer la gueule »)
bourre féminin (dans « être à la bourre ») : être en retard
bourres masculin pluriel : policiers
bourrin masculin : homme ayant de gros besoins sexuels, ou personne bourrue, violente, ou cheval ou moteur de voiture
bourrique féminin : personne têtue
bousiller : casser, tuer
boutroulle : nombril
boxon masculin : maison close, ou désordre
branlée féminin : défaite cuisante, raclée (ex. : « se prendre une branlée »)
se branler : se masturber
branler (dans « ne rien branler ») : ne rien faire
braquemart masculin : pénis (anciennement courte épée)
braquer : voler à main armée
branché : à la mode
brêle féminin : imbécile (de l’arabe brêle = « mulet »)
briffer : manger ou informer quelqu’un
bronze (dans couler un bronze) : déféquer
broue : bière (Canada)
brouteuse féminin : lesbienne
bulle féminin : note zéro à l’école (ex. « se prendre un bulle »)
buller : ne rien faire, se reposer, paresser
burnes féminin pluriel : testicules
buté : têtu
buter : tuer

C

C (/se/), CC (/sese/) f : cocaïne
cabèche, caboche f : tête
cabot m : chien
caca m : excréments (enfantin)
cacheton m : cachet (médicament) ou cachet (salaire d’un comédien)
cadavre m : bouteille vide
cafard m : mélancolie
cafter : dénoncer
cageot m : femme laide
caisse f : voiture
caillasse f : monnaie, argent
caille f : diminutif de racaille
cailler : avoir froid
cake m : personne laide avec de l’acné
calancher : mourir
calculer : prévoir la réaction de quelqu’un
calcif, calbute, calbard : caleçon
calèche f : prison
calendos m : camembert
calter : s’enfuir
came f : drogue, fourniture en général
camelote f : qui n’est pas de qualité
camé m : drogué
canard m : journal
cancre m : personne ne comprenant rien à rien, mauvais élève
canne f : jambe
canner : mourir
canon (adj) : belle, pour une personne de sexe féminin
capote f : préservatif
capter : comprendre
carafe (en) : en panne
carotte : arnaque à l’achat (de drogue)
carotter : arnaquer, voler
carrée f : chambre
carton m : succès, accident, buvard d’acide
cartonner : avoir du succès, avoir un accident
casquer : payer cher
casse-couilles, casse-pieds m : individu énervant
casser : ridiculiser
se casser : partir, se sauver
casser la croûte : manger
casser la baraque : gagner beaucoup aux jeux notamment
castagne f : bagarre
cave m : individu naïf ou qui n’est pas du "milieu"
cerise : virginité féminine (« perdre sa cerise »)
à Chaille : excessivement éloigné
chailles, chicots pf : Dents
chambrer (quelqu’un) : se moquer de
charclo m : verlan de clochard
charlot m : comique, personnage non fiable (en référence à l’acteur Charlie Chaplin)
charrette (être) : être en retard sur un travail (à l’origine un terme d’architecte, ceux-ci devaient apporter leurs planches sur une charrette lors des rendus de projet aux Beaux-Arts de Paris, les retardataires ne bénéficiaient par de cette charrette et devaient porter eux même leur projet)
chatte f : sexe féminin
châtaigne f : coup de poing
chelou adj : (verlan de louche) douteux
cheum adj : verlan de moche
cheval m : héroïne
chiader : parachever un ouvrage
chialer : pleurer
chiant : embêtant
chiard m : enfant
chiasse f : diarrhée
chibre m : pénis
chier : déféquer
chieur m : personne énervante
chignole f : voiture
chiotte m, chiottes f pl : toilettes
chiotte f : voiture
chiotter : ne pas réussir
chiper : voler
chiure : (insulte)
chlinguer : sentir mauvais
chnouf f : drogue (plus souvent orthographié schnouf)
chômedu m : chômage
chouette : sympathique
choucrouter : voler
chougner v : pleurer
chouille f : fête
chourave, chouraver, chourer : dérober
chtarbé : fou
chtouille : MST
ciboulot m : la tête, le cerveau
cinglé : fou
cinoche m : cinéma
ciseler les joyaux : énerver (euphémisme de casser les couilles)
citron : poire, tête
clacos (ou claquos) : camembert
clandé, clando m : salle de jeux clandestine ou personne en situation irrégulière
clamecer, clamser, clapser v : mourir
claque f : gifle
claque m : lieu de prostitution
claqué : fatigué
claque merde m : bouche
claquer : mourir, dépenser (son argent)
clebs m : chien
clébard m : chien
cloche f : clochard ou personne idiote
clodo : clochard
clope f : cigarette
en cloque : enceinte
clou m : vieille bicyclette
cochar m : verlan de Charco, signifiant une personne qui a des crises passagères et qui dépense son argent bêtement. Les cochars sont considérés comme des cas sociaux qui s’énervent de manière incompréhensible.
coco f : cocaïne
cogne : policier
coltiner (se) : porter
compact disque : disque laser
con m : idiot
condé m : policier
connerie f : bêtise
cops (mes) : mes copains
costard m : costume
couille f : gonade, testicule
couillon m : crétin
couilloner : arnaquer
coupe-tif m : coiffeur
couvrante f : couverture
crade, crado, cracra, cradingue : sale
craindre (intransitif), être craignos : sentir mauvais (sens figuré), se dit de quelqu’un/quelque chose qui va créer des problèmes ou en a l’air
crâmé : vieux drogué ayant perdu la raison, adjectif qualifiant les personnes de couleur noir, venant d’Afrique Noire notamment
crâner : se vanter
crasse f : méchanceté, bassesse
crécher : habiter
crever : mourir
crevure, crevard : personne abjecte
croûte f : mauvais tableau ou repas (casser la croûte)
se croûter : se blesser, avoir un accident, tomber
cuit : ivre ou fait, qui va se faire attraper
cul m : sexualité

 


<<Volver | Principal >> Francés Página: Francés coloquial 2 - Francés coloquial 3 - Francés coloquial 4
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2022
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova