Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
155 usuarios conectados   Portal de idiomas Elpoliglota.com

<<Volver | Principal >> Alemán

Comunicación.Verbos. Vocabulario alemán. Spanisch - Deutsch Vokabular. Die Kommunicationverben


Término:  



Español Alemán
aclarar erkläreln, abklären, klären, erläutern

Ejemplo:
Klären Sie bitte direkt mit dem Hotel, was der Grund für diese Verspätung war.
Por favor, resuelva (oder aclara) directamente con el Hotel, cual era la razón del atraso.
 


aconsejar beraten, raten, empfehlen,

Ejemplo:
Aber es wäre sehr nett, wenn du mich in einer Sache noch beraten könntest.
Pero sería muy amable si aún podrías asesorarme en una cosa.
Ich rate dir, das nicht noch einmal zu versuchen.
Te aconsejo que no lo hagas una vez más
 
adivinar, suponer
 
(er)raten

Ejemplo:
Sie raten das ganze Wort auf einmal
Hay que tratar de adivinar toda la palabra de una vez.
 
admitir (aprobar) zulassen

Ejemplo:
ich kann das nicht zulassen
No puedo aprobar esto

Etwas als Beweiss zulassen
Admitir como evidencia
 
admitir (confesar) zugeben, gestehen

Ejemplo:
Du musst zugeben, dass er ist mehr intelligent als dich
Debes admitir que él es más inteligente que tú.
 
adular, camelar, lisonjear schmeicheln

Ejemplo:
Man schmeichelte ihr, sie sei eine große Künstlerin
Se la adulaba por ser una gran artista
 
afirmar (dar por cierto), confirmar bestätigen

Ejemplo:
Wir bestätigen, dass wir Ihre Rechnungsadresse geändert haben.
Confirmamos que hemos modificado su dirección de facturación
 
afirmar, sostener behaupten

Ejemplo:
Er behauptet es zu wissen
El afirma saberlo

Das kann man nicht gerade behaupten
Eso no se puede afirmar (sostener)
 
afirmar (decir sí) bejahen

Ejemplo:
Diesen Plan kann ich nur bejahen
Puedo decir si (aprobar) a ese plan
 
anunciar verkünden

Ejemplo:

Das Wahlbüro verkündet den Wahlsieger.
La oficina electoral anunció al ganador (de las elecciones).
 
añadir hinzufügen

Ejemplo:
Ich möchte hinzufügen, dass ich in meiner Zeit als Außenminister direkt an den Verhandlungen
von Arusha mit Präsident Mandela teilgenommen habe
Quiero añadir que cuando era ministro de Exteriores participé directamente en las negociaciones de
Arusha con el presidente Mandela
 
apuntar (indicar) hinweisen auf, hindeuten auf

Ejemplo:
ich möchte Sie nochmals auf die Gefahren hinweisen
Me gustaría indicarte (recordarte) una vez sobre los peligros.
 
arengar durch eine Rede mitreißen, eine Ansprache halten
 
articular, expresar artikulieren
 
aseverar, afirmar, asegurar behaupten, beteuern, versichern

Ejemplo:
Wir beteuern immer wieder zu Recht, daß die Euro-Zone bisher relativ stabil auf die international vernetzten
Krisen reagiert hat.

Podemos afirmar justificadamente que la zona del euro hasta ahora ha reaccionado con gran estabilidad
a la crisis internacional.
 
asegurar versichern

Ejemplo:
Seien Sie versichert, dass...
Puedo asegurarte que... (puedes estar seguro que...)

Ich möchte der Frau Abgeordneten versichern, dass wir konstruktive Verhandlungen führen.
Permítanme asegurar a Su Señoría que estamos manteniendo negociaciones constructivas.
 
aseverar, afirmar con energía beteuern

Ejemplo:
Er beteuerte (mir), dass er nichts von dem Plan wusste
Me aseguró que no sabía nada del plan
 
balbucear stammeln

Ejemplo:
Jetzt kann ich es ohne Stammeln sagen, ohne rot zu werden.
Ahora puedo decirlo sin titubear, sin sonrojarme.

Sie stottern, stammeln, erröten und zappeln nicht immer.
No siempre tartamudean, balbucean, se ruborizan o inquietan.
 
callar schweigen

Ejemplo:

Auf eine Frage schweigen.
No contestar a una pregunta

Schweig bloss davon!
¡No menciones eso!

Schweigen über etwas
Mantenerse callado acerca de algo

Zu etwas schweigen:
No hacer comentarios sobre algo
 
charlar plaudern

Ejemplo:

Wir müssen unbedingt wieder einmal miteinander plaudern!
Tenemos que hablar/charlar sin falta (a toda costa)
 
charlar, parlotear schwatzen

Ejemplo:
Er wird schwatzen, bis wir weg sind.
Seguirá hablando hasta que nos vayamos.
 
comentar (hablar sobre algo), consultar besprechen

Ejemplo:
Ich möchte mit Ihnen besprechen
Quiero consultar con ustedes.

Ich muss dich heute sehen, um was mit dir zu besprechen
Tengo que verte hoy para hablar contigo de algo.
 
comentar (hacer comentarios) kommentieren

Ejemplo:
Ein Spiel kommentieren
Comentar un partido
 
comunicar mitteilen

Ejemplo:
Er teilte ihr die Nachricht schonend mit
Le comunicó (reveló) la noticia de forma gentil.
 
concretar (precisar) konkretisieren
 
confesar gestehen, zugeben

Ejemplo:
Wenn du bereit bist zu gestehen, dann sagst du es uns.
Avísame cuando estés listo para confesar.
 
confirmar bestätigen

Ejemplo:
Beim letzten Vorfall konnte ich eine Hypothese bestätigen
Durante el último fenómeno, pude confirmar una de mis hipótesis
 
considerar (juzgar) halten, betrachten

Ejemplo:
Das Abkommen ist auch hinsichtlich EURODAC kritisch zu betrachten
También de cara a EURODAC se debe considerar críticamente el convenio
 
considerar (reflexionar), pensar überlegen, erwägen

Ejemplo:
Da gibt es nichts zu überlegen
No hay nada (acerca de) que reflexionar aquí.
 
contar zählen

Ejemplo:
Seine Tagen sind gezählt
Tiene los días contados (sus días están contados)
 
contestar (be)antworten

Ejemplo:
Ich möchte Ihre Frage beantworten
Me gustaría responder a tu pregunta

 
contradecir widersprechen

Ejemplo:
Das ist falsch, da muss ich widersprechen
Eso no es cierto, tengo que contradecirte
 
conversar sich unterhalten

Ejemplo:
Worüber habt ihr unterhalten?
¿Sobre qué habéis conversado?
 
criticar kritisieren

Ejemplo:
Nichts ist einfacher als andere zu kritisieren
Nada es más fácil que criticar a los demás
 
cuchichear tuscheln

Ejemplo:
Was habt ihr zu tuscheln?
¿Qué tenéis que cuchichear?
 
debatir debattieren, erörtern

Ejemplo:
Und ich sage das ist kein Zeitpunkt zum debatieren
Te estoy diciendo que esto no admite discusión (que no hay nada que debatir)
 
decir sagen

Ejemplo:

Herr Smith hätte die Wahrheit sagen sollen
El Sr. Smith debería haber dicho la verdad
 
decir palabrotas, maldecir schwören

Ejemplo:
Ich hätte schwören können, dass Sie Frauen lieben
Podría jurar que le gustan las mujeres (habría jurado que le gustan las mujeres)
 
describir beschreiben

Ejemplo:
Konnen Sie mir bitte den Weg zum Bahnhof beschreiben
¿Podrías describirme el camino hacia la estación?
 
despotricar, decir palabrotas, maldecir schimpfen, fluchen

Ejemplo:
Ich habe aufgehängt, als sie zu schimpfen begann
Le colgué cuando empezó a maldecir

Ich hörte Ducky vor zehn Minuten fluchen
He oído a Ducky maldecir hará diez minutos
 
destacar hervorheben, hervortreten lassen

Ejemplo:
Zweitens möchte ich die Verantwortung des Rates hervorheben
En segundo lugar, quiero destacar las responsabilidades propias del Consejo
 
dialogar (conversar) miteinander sprechen

Ejemplo:
Nun wissen wir, dass alle Bakterien miteinander sprechen können
Así que ahora lo que entendemos es que todas las bacterias pueden hablar entre sí
 
dialogar (discutir) besprechen

Ejemplo:
Besprechen Sie dieses Problem bitte mit unserem Techniker
Informe (discuta) por favor ese problema con nuestro técnico
 
disculparse sich entschuldigen

Ejemplo:
Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung!
¡Disculpe por favor mi retraso!
 
discutir diskutieren

Ejemplo:
Die Burger sind von der Stadt eingeladen worden, die Strassenbauplane zu diskutieren
Los ciudadanos fueron invitados por la ciudad para discutir los planos de la construcción de la carretera
 
disertar (oralmente) vortragen

Ejemplo:
Ich konnte Ihnen in meinen Darlegungen einige Lösungsansätze vortragen
En mi presentación, tuve oportunidad de exponer los elementos de respuesta
 
enfatizar, subrayar betonen

Ejemplo:
Lassen Sie mich also betonen: Meme sind wie Viren
Así que solo déjenme señalar que los memes son como virus
 
especificar, alegar, indicar angeben, aufzählen

Ejemplo:
Der Mitgliedstaat muss diesen Betrag in der Ausgabenerklärung angeben
El Estado miembro deberá especificar dicho importe en la declaración de gastos
 
espetar, soltar abruptamente,
irse de la lengua, divulgar
ausplaudern

Ejemplo:
Man kann keine Geheimnisse ausplaudern, die man nicht kennt
No puedes divulgar secretos que no conoces. (No se pueden divulgar secretos que no se conocen)
 
estar de acuerdo, acordar, apoyar übereinstimmen, zustimmen

Ejemplo:
Ich kann Ihrer Sichtweise nur zustimmen
No puedo sino apoyar su punto de vista

Du musstest meinen Bedingungen nicht zustimmen
No tenías que estar de acuerdo con mis términos
 
exagerar übertreiben

Ejemplo:
Jetzt übertreibst du aber!
¡No exageres!
 
exhortar (amonestar) verwarnen

Ejemplo:
Ich will Sie nicht gleich verwarnen
No quiero amonestarlo el primer día
 
explicar (aclarar) erklären, erläutern

Ejemplo:
Man kann ihr verhalten auch anders erklären
También se puede explicar su comportamiento de otra manera
 
explicar (manifestar) darstellen, schildern

Ejemplo:
Die EU-2020-Strategie muss einen Durchbruch darstellen
La Estrategia UE 2020 debe suponer un gran avance
 
explicar (exponer), instruir, enseñar unterrichten

Ejemplo:
So ein Zeug sollten die mal in der Schule unterrichten
Esas son las cosas que deberían enseñar en la escuela
 
exponer (hablar), presentar, proponer,
recitar (poesía)
vortragen

Ejemplo:
Auf Wunsch von Herrn Howitt darf ich Ihnen sechs Punkte vortragen
Me gustaría exponer seis puntos a petición del Sr. Howitt
 
expresar (manifestar) ausdrücken, äussern

Ejemplo:
Ich bezweifle, daß wir das deutlicher ausdrücken können
No creo que podamos decirlo de forma más clara
 
expresar (decir) aussprechen

Ejemplo:
Zunächst möchte ich meine Solidarität mit dem griechischen Volk aussprechen
En primer lugar, quisiera expresar mi solidaridad con el pueblo griego
 
formular formulieren

Ejemplo:
Es kann Vorschläge zur Überarbeitung des vorliegenden Verhaltenskodex formulieren
También podrá formular propuestas de revisión del presente Código de conducta
 
gritar, chillar schreien

Ejemplo:
Ich hätte ihn so schreien lassen können
Yo lo hubiera hecho gritar a él así
 
gritar, vociferar brüllen

Ejemplo:
Hör auf zu brüllen und akzeptiere es
Para de gritar y acéptalo
 
hablar sprechen, reden

Ejemplo:
Dann lass uns über Helena reden
A continuación, vamos a hablar sobre Helena
 
hablar a gritos schreien

Ejemplo:
Ich würde lachen anstatt zu schreien
Me reiría, en vez de gritar
 
implorar (an)flehen
 
indicar anzeigen, angeben

Ejemplo:
Eine einfache Ansicht des Adressbuchs anzeigen
Mostrar una vista simple de la libreta de direcciones
 
informar informieren

Ejemplo:
Wir müssen den Rat informieren und überzeugen
Debemos informar y convencer al Consejo
 
insinuar andeuten

Ejemplo:
Was willst du damit andeuten?
¿Qué estás tratando de insinuar?
 
insistir (exigir) drängen

Ejemplo:
darauf drängen, dass jemand etwas tut
presionar a alguien para que haga algo
 
insultar beschimpfen

Ejemplo:
Und dann fing er an, Jared zu beschimpfen
Entonces, empezó a insultar a Jared
 
juzgar (be)urteilen

Ejemplos:

Das ist schwer zu beurteilen
Eso es difícil de juzgar

Dass kannst du doch nicht beurteilen
Tú no puedes (no estás en posición) de juzgar

Wie beurteilen Sie die Lage?
¿Qué opinas sobre la situación?
 
manifestar verlauten

Ejemplo:
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ließ verlauten, dass
La industria de la comunidad alegó (manifestó) que...
 
mascullar murren

Ejemplo:
Hör schon auf zu murren, Rose!
Deja de mascullar, Rose
 
murmurar murmeln

Ejemplo:
Wie fällt euch ein, so über Bender zu murmeln!
¡Cómo os atrevéis a murmurar así de Bender!
 
mencionar erwähnen, anmerken

Ejemplo:
Hier möchte ich ganz besonders unseren japanischen Partner erwähnen...
Aquí me gustaría especialmente mencionar a nuestro socio japonés...
 
narrar (contar) erzählen

Ejemplos:
Man hat mit erzählt
Me han dicho que:
Er erzählt nur noch Unsinn:

Dice muchas tonterías
Witze erzälen
Contar chistes
 
narrar (informar) berichten

Ejemplo

Wie uns bereits gestern berichtet wurde
Como
ayer ya fuimos informados
Wie uns soeben aus Brüssel berichtet wird
Según nuestra información procedente de Bruselas
 
negar (desmentir) abstreiten, leugnen

Ejemplo:
Du kannst leugnen, dass du mich geliebt hast
Puedes negar que me querías
 
negar (rehusar, rebatir) bestreiten

Ejemplo:

Ich will nicht bestreiten, dass einige der Zigarren die auf der Strasse
gekauft werden durchaus rauchbar sind

No quiero decir (negar) que alguno de los cigarros que se venden en la
calle no se pueden fumar
 
negar (decir no, no permitir, denegar) verweigern

Ejemplos:

Einen Befehl verweigern:
Desobedecer una orden

(den Kriegsdienst) verweigern:
Negarse a hacer el servicio militar
 
negar (rechazar) abschlagen

Ejemplo:
Jemandem einen Wunsch abschlagen:
Negar a alguien un deseo

Am Internationalen Frauentag kann der Präsident nichts abschlagen
En el Día Internacional de la Mujer el Presidente no puede negar nada
 
nombrar (citar) nennen, angeben

Ejemplo:
Sie heisst Ursula, aber genannt wird sie Uschi
Se llama Ursula pero le llaman Uschi
 
nombrar (mencionar) erwähnen

Ejemplo:
Er hat ihren Namen nicht erwahnt
Él no ha mencionado su nombre
 
notificar bekannt geben, mitteilen

Ejemplo:
Diese Tatsache wollte das EUMC offenbar nicht mitteilen
Al parecer el EUMC no deseaba informar de este hecho
 
objetar einwenden

Ejemplo:
ich habe nichts dagegen einzuwenden
No tengo objeciones al respecto
 
observar (notar), darse cuenta bemerken

Ejemplo:
Wann hast du bemerkt, dass du deine Handtasche verloren hast?
¿Cuándo te diste cuenta que habías perdido tu cartera?
 
opinar meinen, denken

Ejemplo:
Ich meine, dass unsere Regieruna endlich zurucktreten sollte
Pienso que nuestro gobierno finalmente debería rendirse
 
opinar (creer) glauben

Ejemplo:
Viele Menschen glauben nicht an das Schicksal
Mucha gente no cree en el destino
 
orar (rogar) flehen

Ejemplo:
Bei jemandem um Hilfe fliehen
Implorar (rogar) a alguien por ayuda
 
platicar sich unterhalten, plaudern
 
precisar präzisieren, genau angeben

Ejemplo:
Ich habe einen Änderungsantrag eingereicht, um den Entschließungsantrag in diesem Punkt zu präzisieren
La enmienda que he presentado tiene por objeto precisar este punto de la resolución
 
preocupar beunruhigen, Sorgen machen

Ejemplo:
Ich möchte Lady Grantham nicht beunruhigen
No quisiera preocupar a Lady Grantham

Sie müssen sich nicht um das Thema Respekt Sorgen machen
O sea, que no se tiene que preocupar por temas de respeto
 
presumir prahlen, angeben

Ejemplo:
Einzelheiten später, ich mag nicht ohne Anlass angeben
Detalles más tarde, porque no me gusta presumir sin ningún motivo

Ich will ja nicht angeben, aber sie ist das einzige Mädchen, das so klug ist wie ich
No quiero presumir pero es la única chica que es tan lista como yo

Ich würde nichts davon als Prahlen ansehen
No consideraría que nada de eso es presumir
 
proclamar (declarar) ausrufen, erklären

Ejemplo:
den Notstand ausrufen
Declarar un estado de emergencia
 
proferir (palabras) hervorbrigen
 
proferir (insultos, amenazas) ausstossen

Ejemplo:
Wir sollten einen Dialog führen und keine Drohungen ausstoßen
Deberíamos comprometernos con el diálogo, no con las amenazas
 

prometer versprechen

Ejemplo:
Mir wurde ein hoherer Lohn versprochen
Me prometieron un aumento de sueldo
 
pronunciar aussprechen

Ejemplo:
Wie wird Ihr Name ausgesprochen?
¿Cómo se pronuncia tu nombre?
 
proponer (plantear), hacer preguntas (Fragen) stellen
 
proponer (sugerir) vorschlagen

Ejemplo:
Ich schlage vor, dass wir uns in meinem Büro treffen
Propongo que nos reunamos en mi oficina
 
protestar (contra algo) protestieren

Ejemplo:
Die Studenten protestieren gegen die Kurzungen im Bildungsbereich
Los ejemplos protestaron contra los recortes en el sector de la educación
 
puntualizar präzisieren, klarstellen

Ejemplo:
Ich möchte klarstellen, daß die humanitäre Hilfe über das Rote Kreuz auch an die serbische Bevölkerung
Quiero puntualizar que las ayudas humanitarias están destinadas también a las poblaciones serbias
 
quejarse sich beklagen, sich beschweren

Ejemplo:
Ich habe mich bei meinem nachbarn wegen seiner lauten Musik beschwert
Me he quejado a mi vecino debido a que pone la música muy alta
 
ratificar bestätigen, gutheissen

Ejemplo:
Die Zeugin hat seine Aussage bestatigt
El testigo ratificó su testimonio
 
recalcar, enfatizar hervorheben, unterstreissen
 
recitar vortragen, retizieren

Ejemplo:
Wenn du gewinnen willst, musst du wie Salma vortragen
Si quieres ganar, tendrás que recitar como Salma
 
reconocer erkennen

Ejemplo:
Etwas als seine Pflicht erkennen
Reconocer algo como su deber
 
recomendar empfehlen

Ejemplo:
Wir empfehlen den Filter regelmässig zu wechseln
Recomendados cambiar el filtro regularmente
 
regañar schimpfen, zurechtweisen

Ejemplo:
Die Mutter schimpft mit den frechen Kindern
La madre regaña a los niños rebeldes
 
reiterar wiederholen

Ejemplo:
Bitte wiederholen Sie den letzten Satz
Por favor, repita la última frase
 
reivindicar (exigir) (ein)fordern, beanspruchen

Ejemplo:
All diese Rollen können die Frauen nunmehr gleichberechtigt einfordern und sie gemeinsam
mit den Männern ausfüllen

Hoy la mujer ya puede reivindicar y compartir todos estos papeles con los hombres en términos de igualdad
 
replicar, contestar erwidern, entgegnen

Ejemplo:
Auf meine Frage hat sie nichts erwidert
No contestó nada a mi pregunta
 
reprender, censurar, criticar tadeln

Ejemplo:
Wer kann eine Mutter tadeln, die ihr Haus in Ordnung haben möchte?
¿Quién puede culpar a una madre por querer poner su casa en orden?
 
resumir zusamenfassen

Ejemplo:
Ich fasse die Ergebnisse noch mal zusammen
Voy a resumir los resultados
 
revelar, delatar verraten, enthüllen

Ejemplo:
Sie erwähnt nichts, was Sie verraten würde
No menciona nada que la pueda delatar
 
revelar, divulgar, dar a conocer bekannt geben, verbreiten

Ejemplo:
Nachrichten verbreiten sich sehr schnell über das Internet
Las noticias se expanden (divulgan) muy rápido por internet
 
señalar zeigen, anzeigen

Ejemplo:
Konnen Sie mir zeigen, wie die Maschine funktioniert?
¿Puedes indicarme (señalarme) cómo funciona la máquina
 
sermonear predigen

Ejemplo:
Du musst nicht allen predigen
No debes sermonear a todos
 
significar, querer decir bedeuten

Ejemplo:
Was bedeutet dieses Wort?
¿Qué significa esta palabra?
 
sostener (afirmar) behaupten

Ejemplo:
Er behauptet, dass er davon nichts gewusst hat
Él sostenía que no sabía nada del tema
 
subrayar, destacar unterstreichen, betonen

Ejemplo:
Abschließend möchte ich die Bedeutung der Forschung unterstreichen
Por último, quiero subrayar la importancia de las cuestiones de investigación
 
sugerir, proponer, recomendar vorschlagen

Ejemplo:
Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Übereinkommens vorschlagen
Cualquiera de las Partes podrá proponer modificaciones del presente acuerdo
 
susurrar flüstern, wispern

Ejemplo:
Jemandem etwas ins Ohr flüstern
Susurrar a alguien algo al oído
 
tartamudear stottern

Ejemplo:
Wenn sie mich ansieht, dann setzt mein Gehirn aus; wenn sie mit mir spricht, dann fange ich an zu stottern
Cuando ella me mira mi cabeza se apaga; cuando ella me habla empiezo a tartamudear
 
transmitir übermitteln

Ejemplo:
Ich werde den Mitgliedstaaten selbstverständlich den Standpunkt des Parlaments übermitteln
No me olvidaré de transmitir a los Estados miembros este punto de vista del Parlamento

<<Volverrr | Principall >> Alemán



Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 -2022
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova